世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お忙しいところ恐縮ですがって英語でなんて言うの?

特に目上の人に対して、丁寧に話しかける時の言い方です。メールでも口頭でも使えます。
default user icon
GEEさん
2019/04/05 23:30
date icon
good icon

26

pv icon

74397

回答
  • I’m sorry to bother you.

  • I’m sorry to disturb you.

こういえますよ、 ❶I’m sorry to bother you. (お忙しいところ[恐縮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36739/)です。) 直訳すると、お忙しいところどうもすみません、です。 取り込み中の相手には、 ❷I’m sorry to disturb you. ( [邪魔をしてすみません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59203/)) と言えます。 こう言えますよ、 I’m sorry to bother you but can I ask you a quick question. お忙しいところどうもすみませんが、ひとつだけ質問していいですか? メールの場合は、 I’m sorry to bother you with this email. (忙しいのに、このメールで[時間をとらせてしまってごめんなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75620/)) というニュアンスです。 〜と書いてくださいね。参考に!
回答
  • I’m sorry to bother you when you’re busy

  • I’m sorry to interrupt

  • I’m sorry to disturb you during such a busy time

この文章が以下のように翻訳されています。 お忙しいところ[恐縮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36739/)ですが I’m sorry to bother you when you’re busy (直訳すると: お忙しい中お邪魔してすみません ) I’m sorry to interrupt (直訳すると: [邪魔してすみません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59203/)) I’m sorry to disturb you during such a busy time (直訳すると: こんな忙しい時間に邪魔してすみません) 参考になれば嬉しいです。
回答
  • I'm sorry to bother you.

I'm sorry to bother you. お忙しいところ恐縮です。 上記のように英語で表現することもできます。 bother は「邪魔する」というニュアンスの英語表現です。 例: I'm sorry to bother you, but could you check this document? お忙しいところ恐縮ですが、こちらの書類のチェックをお願いできますか? お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • I'm sorry to bother you.

  • I apologize for bothering you.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'm sorry to bother you. お忙しいところすみません。 I apologize for bothering you. お忙しいところ申し訳ございません。 apologize は sorry よりも丁寧な印象がある英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

26

pv icon

74397

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:74397

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー