世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

講演って英語でなんて言うの?

大勢の人に向けて話を伝えることです。毎月セミナーで講師を呼んで公演してもらっています。
default user icon
GEEさん
2019/04/05 23:35
date icon
good icon

3

pv icon

15005

回答
  • Lecture

  • Talk

あなたのおっしゃったケースの場合、「講演」の英訳は"lecture"または"talk" (名詞の"talk"・「話」)です。 例: Today, a guest professor gave a lecture about philosophy. (今日、客員教授は哲学講演を行いました。) I listened to my professor's talk. It was very interesting. (先生の講演を聞きました。とても面白かったです。) ちなみに、ある場合では、"speech" (スピーチ、演説)または"address" (「住所」の"address"ではなく、「演説」)へ英訳できます。 ただし、"speech"と"address"は"lecture"と意味合いが違います。スピーチでは、会衆または聴衆への話です。片側の話で、会衆を質問させるのが普段しません。
回答
  • give a lecture on

  • give a talk on

Mr./Ms. 〇〇 gives a lecture on the environment every month. 〇〇さんは毎月環境について公演をします。 give a lecture (talk) on :〜について公演する
Mai S DMM英会話講師
回答
  • Lecture

  • Talk

講演はlectureとtalkといいます。 講演するは Give a lecture Give a talk セミナーと近いけどちょっと違います。 恐竜のこと、特別の講演をやります! I will give a special lecture about dinosaurs I will give a special talk on dinosaurs この大学始めて講演する This is my first time give a lecture at this university
回答
  • Lecture

  • Speech

「講演」が英語で「lecture」か「speech」と言います。 例文: 彼は現代音楽について講演した ー He gave a speech on contemporary music 講演は 2 時間続いた ー The lecture lasted for two hours. あなたはこの講演を聴きましたか? ー Did you listen to this lecture? 私はその基調講演を聴いた ー I listened to that keynote lecture. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • lecture

  • seminar

「講演」は英語で「lecture」と言いますが、「seminar」もたまに使います。「seminar」はちょっと小さい「lecture」という想像があります。大学ではよく「lecture」を言います。「講演する」は英語で「give a lecture」と言います。しかし、講演を参加する場合は「participated in a seminar」又は「attended a lecture」などの言い方になります。
good icon

3

pv icon

15005

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:15005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら