お勧めのお店に連れて行って。
Can you take me to your recommended restaurant?
そのままの訳ですが、こんな感じになります。
あとは、お勧めはどこ?と聞いて、じゃあそこにしよう!と言うのも手かと思います!
Where do you recomend? Okay let's go there!
番外編で、お任せするときに使えるフレーズを一つ!
Surprise me!
直訳すると、私を驚かして!ですが、お任せするという意味です!
何も知らない場所に連れていかれるのもワクワクしますよね!
楽しいお食事になるといいですね!
お役に立てれば幸いです!
"おすすめのお店に連れて行って"という要望を表現するには、 "Take me to a restaurant you recommend." が自然です。これは、相手のおすすめのレストランにあなたを案内してほしいという意思を示します。
- "Take me to a restaurant you recommend."
(おすすめのお店に連れて行ってください。)
関連するフレーズと単語:
- I'll leave it up to you.(あなたに決めてもらいます。)
- I trust your choice.(あなたの選択を信じています。)
- I'm open to suggestions.(おすすめがあれば教えてください。)