プチ断食をして、胃腸を休ませたいって説明したいです
こう言えますよ、
❶I’m going to do a short fast to reset my gut.
(胃腸をリセットするために プチ断食をします)。
〜という言い方をよくします。
❷I’m going to do a short fast to give my stomach a break.
(胃腸を休ませるために、プチ断食をします)。
Fast 断食
Short fast プチ断食
Stomach /gut 胃腸
参考に!
休ませることは「Rest」すると言います。
また、胃腸は「Stomach」でいいと思います。こちらがカジュアルな言い方で、「Intestines」が医学的名称です。
また、よりカジュアルな言い方をするなら「Rest my tummy」でもいいです。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
おっしゃられている内容は、rest one's stomach and intestinesと言います(^_^)
restが「休ませる」
stomachが「胃」
intestinesが「腸」
です。
例)
Rest your stomach and intestines
「胃腸を休ませなさい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」