Thanks to your help, we finished earlier than usual and it's clean.
この文は、手伝ってくれた人に対して言っている場合です。
Thanks to your help → あなたたちの手伝いのおかげで。
手伝ってくれた人ではない人に、「あの人たちが手伝ってくれたおかげで~」と言う場合は、 their help → 彼らの手伝い、 her help → 彼女の手伝い、 his help → 彼の手伝い、のようにyourを変えます。
「~のおかげで」は、thanks toで表します。
例
あなたのおかげで~
thanks to you ~
彼の技術のおかげで~
Thanks to his skill ~
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
We finished early thanks to your help.
あなたが手伝ってくれたおかげていつもよりはやく終わったよ。
And it's even cleaner than usual!
それにいつもよりも綺麗!
even cleaner は「さらに綺麗」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。