地味な女って英語でなんて言うの?
女性の好みを聞いていた時、何と言ったらいいか分かりませんでした。
回答
-
I prefer unpretentious looking ladies.
-
I like plain Janes.
I prefer unpretentious looking ladies.
「私は地味な女性を好みます。」
unpretentious は「控えめな・見栄を張らない」という意味なので、外見が派手でなく地味な方に使える言い方です。
I like plain Janes.
「私は平凡な女性が好きです。」
plain Jane で「ごくごく普通の女の子」という意味です。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
plain
-
conservative
-
low-key
plainは、「見た目(外見)が派手でなく
地味だ」という意味です。
「外見が良くない」という意味の
婉曲表現で使われることもあります。
conservativeは、服装等の見た目が地味だ
という意味を表します。
ファッション雑誌でもコンサバという語を
よく見かけると思います。
low-keyも「見た目が地味で、目立たない」
という意味で使われます。
「控えめで地味だ」というニュアンスで
使われることが多いですが、
悪い意味ではありません。
参考になれば幸いです。