世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ワクチン接種には未だに賛否両論あるって英語でなんて言うの?

賛否両論の言い表し方が分かりませんでした。
default user icon
Samさん
2022/02/06 20:59
date icon
good icon

2

pv icon

2234

回答
  • There are still arguments for and against getting vaccinated.

    play icon

  • There are still people arguing for or against getting vaccinated.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 日本語のように簡潔な言い方ではありませんが、「賛否両論」は"arguments for and against"と訳せます。 又は両論を議論する人々がいる、という意味で"there are still people arguing for or against"という訳も考えられます。 あと、"getting vaccinated"の代わりに"getting the vaccination"という言い方もできます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2234

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら