世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歯と歯に間に挟まっていたものがとれた?って英語でなんて言うの?

話し相手が歯と歯の間に挟まってしまったものをとろうとしていて、それが取れたかどうかを聞きたかったけれどうまく表現できませんでした。よろしくお願いします。
default user icon
Yukiさん
2019/04/10 20:50
date icon
good icon

18

pv icon

9206

回答
  • Did you get out whatever was stuck between your teeth?

もし相手が歯に挟まっているものを取ろうとしていて、その場で聞きたいのなら Can you get it out?(とれそうですか?)または、Did you get it out? (とれましたか?) と聞くことができます。 「さっきから何か歯につまってるんだよね」という会話をしていて 「もうとれた?」と聞きたいのなら、 ❶Did you get out whatever was stuck between your teeth? が自然な聞き方です。 意味は 「歯の間に挟まってた何かをとれましたか?」です。 stuck 挟まる between 間 teeth 歯(複数) 参考に!
回答
  • Did you get rid of that bit between your teeth?

歯と歯の間は「Between your teeth」と言います。 「もの」は「Bit」と訳せます。かけらと言う意味ですね。 「Get rid of」は除去すると言う意味です。 したがって、「Did you get rid of that bit between your teeth?」を提案しました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

18

pv icon

9206

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:9206

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー