1人で何役もこなす は英語でなんて言うの?

例えば、ワーキングマザーが 家事や育児、仕事などを一手に引き受けている状況を表したいとき。
female user icon
Makikoさん
2015/11/21 02:58
date icon
good icon

13

pv icon

8914

回答
  • She wears many hats.

    play icon

  • She has so many roles to play; she is a mother, a business woman, and a wife.

    play icon

"wear many hats"
"wear more than one hat"
は複数の役割を果たさなければならない場合に使える慣用句です。

その他には二番目のように色々な役割がある、という言い方もできますね。

Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • She plays multiple roles in her life.

    play icon

英訳例から2つのポイントをお伝えします。

-----------------------------------------------
■play a role
(プレイ ア ロール)
「役割を演じる」という意味です。

勇者などの役割を演じる
「ロールプレイング・ゲーム」を連想すると
覚えやすいかも知れません。

-----------------------------------------------
■multiple role
(マルティプル ロール)
「多数の役割」

日本語でもカタカナで
「マルチな活躍をする」と言います。

-----------------------------------------------
She plays multiple roles in her life.
「彼女はいくつもの役割を生活の中で演じている」
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
good icon

13

pv icon

8914

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら