About what percentage of eligible Filipinos will be going to the polls?
Hayatoさん、こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
5月9日に大統領選挙があるんですね。
英訳例は「フィリピン人有権者の何パーセントくらいが投票に行くのでしょうか」という意味です。
About what percentage of eligible Filipinos→何パーセントくらいのフィリピン人有権者が
will be going to the polls?→投票に行くのでしょうか。
単語の意味を確認しましょう。
about=およそ, 約, …くらい
(新英和大辞典)
percentage=百分率[比], パーセンテージ
(ランダムハウス英和大辞典)
eligible=資格のある,〔法的に〕適格な
(英辞郎)
Filipino=フィリピン人; フィリピン語
(新英和大辞典)
poll=《the polls》投票所
(ランダムハウス英和大辞典)
go to the polls=投票(所)に行く, 選挙に行く
(英和イディオム完全対訳辞典)
approximately=おおよそ, 約《about より堅い語》
(ジーニアス英和大辞典)
英訳例には「eligible Filipinos」という表現がありますが、ここで「eligible」を入れませんと、
「(有権者以外を含めて)フィリピン人全体の約何パーセントが投票に行くのでしょうか」
と尋ねる文章になります。
Hayatoさんは、有権者の何割が投票に行くのかをお尋ねになりたいのではと思い、「eligible」を入れてみました。
(例)
Sixty seven percent of eligible African Americans went to the polls.→67%のアフリカ系アメリカ人有権者が投票に行きました。
Four years ago, 74 percent of eligible black women went to the polls.→4年前は、74%の黒人女性有権者が投票に行きました。
Approximately what percentage of people currently living in the UK do you think were born outside the UK and later moved here?→現在英国に住む人の約何パーセントが、英国外で生まれその後英国に移り住んだ人たちだと思いますか。
他の言い方もできるかと思います。
一例をご紹介しました。
お役に立てましたら幸いです。
ありがとうございました。
こうも言えますよ:
About what percent of Filipinos vote?
(大体なんパーセントぐらいのフィリピンじんが投票するの?)
About what percent of Filipinos go and vote?
(大体なんパーセントぐらいのフィリピンじんが投票しに行くの?)
*“Go and vote” で 「投票にために行く」という意味になります。
参考に!