It's a little, but this is all I've got right now.
I don't have much, but here. Take it.
物でもお金でも、直訳した場合で十分に通じます。
It's a little, but(少ないですが)this is all I've got right now (これが今私が持っている全てです).
"Right now" を "currently" (現在)に変えても構いません。
直訳したくない場合は、"I don't have much, but here. Take it" という言い方もできます。
「あまり持っていないが、これ、受け取ってくれ」という意味で、映画によく使われるフレーズです。