投薬に伴う副作用で苦しんでいる友人がいます。早く良くなってくれるといいのですが...「に伴う」って英語で何て言うの?
ご質問ありがとうございます。
残念ながら、これだ!っと言う直訳ないのですが、ほぼニュアンスが同じような単語がいくつかあります。
例)
Chemotherapy comes with some serious side effects
化学療法には深刻が副作用が伴います。
ご参考になれば幸いです。
日本語の「に伴う」が英語で「to bring about」か「to go with」か「associated with」といいます。
例文 (Example sentences):
投薬に伴う副作用で苦しんでいる友人がいます。
ー I have a friend who is suffering from the side effects associated with medication.
ー I have a friend who is suffering from the side effects brought about by medication.
参考になれば嬉しいです。