世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

傘下に入ったよ。社名はどうなるのかなって英語でなんて言うの?

A企業はB会社の傘下に入ったよ。Bの社名は変わるのかな?と聞きたいです。またこれに伴う関連用語があれば教えてください
default user icon
hiroshima22139 userさん
2022/09/28 16:57
date icon
good icon

3

pv icon

252

回答
  • B was bought out by A. I wonder if B's name will change.

    play icon

  • B is now under the umbrella of A. I wonder if B's name will change.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「傘下に入ったよ」は英語で「~ is under the umbrella of ~」と言います。もちろん、このままで言っても通じると思います。 しかし、「~ was bought out by ~」の方が普通だと思います。 この場合では、「B was bought out by A.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • A came under the umbrella of B. I wonder what will happen to the company name...

    play icon

ご質問ありがとうございます。 under the umbrellaが「傘下」の直訳で当たり前過ぎだと思われますが、実際に使っている表現です!the umbrellaの代わりにthe juridisdictionとかthe powerとかthe titleなども使えます。 例文:The local supermarket came under the umbrella of Seiyu. I wonder if Seiyu will change its name... ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

252

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら