ヘルプ

めっちゃ食べたいって英語でなんて言うの?

テレビでアイスクリームの特集をやっていて、めっちゃアイスクリームが食べたくなりました。
Mayukoさん
2016/04/23 20:54

91

34963

回答
  • ① Oh my god (OMG) I really want that!

美味しいものをテレビで見たら、「① Oh my god (OMG) I really want that!」とアメリカ英語なアクセントで言うと、「めっちゃ食べたいっ!」という意味になります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I want to eat ice cream so bad.

  • I'm craving for ice cream.

so bad は「とても、ものすごく」というカジュアルな表現です。

to crave for... で「(食べ物)が欲しくてしょうがない」という意味で、この状況にピッタリですね。
回答
  • I really want to eat that.

  • I want to eat that so bad (right now).

  • I want to eat that right now.

These are simple, quick ways to say this. I would probably say the first one.

"So bad" means "very much."

これらはシンプルで、簡単に言える表現です。私だったら最初の表現を使うでしょう。

so bad は very much と同じで「とても」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • I am dying for ice cream!

Mayukoさんへ

4月のご質問への回答となり、大変恐縮です。
追加で紹介致します。

 dying for sth で、~が(死ぬほど)欲しい

という表現がございます。
dying は、die(死ぬ)の進行形で、この表現は
基本的に進行形で使います。

 ex. I'm dying for water! (喉が渇いて死にそう)

アイスクリームのために死にそう、というのは
大げさに聞こえるかもしれませんが、あくまでも
「~が欲しい」という気持ちの大きさを表すための
表現ですので、問題なく使えます(実例も確認いたしました)。

少しでもお役に立てますと幸いです。
Mayukoさんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • I'd die for some ice cream right now!

  • its looked so good! I'd die to have some right now ;-)

We often use idioms to express things in a dynamic way:-)
" I'd give my right arm for some ice cream right now"
"I'd die for some of that ice cream!"
Exaggeration is a trait commonly used in Engish, to "get the point across"
例:I'd die for some ice cream right now!
「アイスクリームが今すぐ食べたい!!」

例:its looked so good! I'd die to have some right now ;-)
「美味しそう!食べられるなら今死んでもいい!」

物事を強調するため、私たちはイディオム(慣用句)を使います。
"get the point across"(わかりやすく伝える)ために大げさに表現するのは英語では普通です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I'm really yearning for an ice cream!

  • What I would do for an ice cream!"

  • I'd kill for an ice cream right now!

You could also say that the ice cream is 'making your mouth water,' meaning that it seems very appealing right now.
To yearn for something means that you really want it.
"I'm yearning for my husband. I miss him so much!"
"What I would do for ......" this is a common expression meaning that you would do anything because you want something a lot.
"What I would do for a week's holiday in Spain!"
To kill for something = an exaggerated expression that means you really want something.
"I'd kill for a portion of fish and chips right now!"
'making your mouth water,よだれが滴る
To yearn for... :...がすごく欲しい/焦がれている
"I'm yearning for my husband. I miss him so much!"
あーあ、旦那さんに会いたいなぁ、すっごく寂しい。
"What I would do for ......" これはそれのためなら何でもするぞ、それくらいしたい、とという意味でよく使われるフレーズです。
"What I would do for a week's holiday in Spain!" ああ、スペインに旅行に行きたいなぁ。
To kill for something = 死ぬほどしたい。という誇張表現。
"I'd kill for a portion of fish and chips right now!"
フィッシュアンドチップのためなら死ねる!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'm craving that ice cream.

  • I'm dying for ice cream.

I'm craving that ice cream.
I'm (contraction) - This means 'I am'
Craving - this means that a person has a strong desire for something.
'that' - using this word will shows that you are referring to specific ice cream.
(i.e. the ice cream in the advertisement).

Example:
A: I'm craving that ice cream
B: It looks yummy
________________________________________________________________________________________
I'm dying for ice cream.
I'm (contraction) - This means 'I am'.
'dying' - this term can be used when someone has a strong craving or want for something.

Example
A: What do you want to eat?
B: I'm not hungry, but I'm dying for ice cream
I'm craving that ice cream.
めちゃくちゃアイスクリームが食べたいです。

I'm (短縮形) - 'I am'
Craving - 強くそれを欲している状態です。
'that' -はここではアイスクリームです。


A: I'm craving that ice cream.
アイスクリームが超食べたいの。
B: It looks yummy,
おいしそうだね。
________________________________________________________________________________________
I'm dying for ice cream.
死にそうなくらいアイスが食べたい。

I'm (短縮形) - 'I am'.
'dying' - 死にそうなくらい~したい


A: What do you want to eat?
何が食べたい?
B: I'm not hungry, but I'm dying for ice cream.
おなかすいてないの。でも、超アイスクリームが食べたい!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • I am craving ice cream.

  • I need to have ice cream right now..

"I am craving ice cream."
Craving means a powerful desire for something.
For example:I am craving chocolate.
Other words you can use are appetite/need/yearning for
"I am craving ice cream."
Cravingは何かを本当に欲しい事です。
例:I am craving chocolate.
その他にappetite/need/yearningを使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • A) I have a strong craving for ice cream.

  • B) I really want ice cream right now.

A) I have a strong craving for ice cream.
*Strong craving -The definition of a craving is a very strong desire. An example of a craving is a pregnant woman absolutely needing to eat frozen yogurt.
*Ice cream- a soft, sweet frozen food made with milk and cream and typically flavored with vanilla, fruit, or other ingredients.
Example -a serving of ice cream.

B) I really want ice cream right now.
*Really -used to emphasize a statement or opinion.
Example -"I really want to go"
*Right now -You can use right now to emphasize that you are referring to the present moment. [informal , emphasis]
Example -Right now I'm feeling very

I hope this helps :-)
A) I have a strong craving for ice cream.
*Strong craving -強い欲望を示します。妊婦さんの"craving"は、間違いなくフローズンヨーグルトです。
*Ice cream- アイスクリームです。フルーツ味やバニラなどが典型的な味ですよね。
例 -a serving of ice cream.(提供されたアイスクリーム)

B) I really want ice cream right now.
*Really -本当に、確かに、と言うような意味です。
例 -"I really want to go"(私は本当に行きたい)
*Right now -今すぐに、たった今、と言うような意味です。 [カジュアル、強調]
例 -Right now I'm feeling very (私は今とっても~な気分です)

お役に立てれば幸いです:-)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • I wish I could have some of that ice cream.

  • I'm yearning for some of that ice cream.

  • That ice-cream is driving me crazy!

"I wish I could have some of that ice cream.'
This is just a simple statement to express your desire for ice cream.

"I'm yearning for some of that ice cream."
yearning = intense longing for something.

"That ice cream is driving me crazy!
This is an informal statement that can mean that you want something very badly.
"I wish I could have some of that ice cream.'
アイスクリームが欲しい事を伝える事ができます。

"I'm yearning for some of that ice cream."
yearning = 強い欲望

"That ice cream is driving me crazy!
何かに対して強い欲望がある事を伝える事ができるカジュアルなフレーズです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I wish I could eat that right now!

  • That looks so delicious I could it eat it right now.

  • I have a huge ice cream craving now!

Watching food shows can be fun and you end up wanting to eat everything that looks delicious on your screen.
If you want to say that you want to eat the ice cream you see on your screen, use the sentences above.

"After watching this I have a huge craving for ice cream!"
"If only that ice cream could come out the TV, I'd eat it all!"

Craving: a big urge to do or eat something
食べ物の番組は面白いですね、見ていると自分も食べてみたくなります。

「画面に映ったアイスクリームがおいしそうで『食べたい』と言いたかった」なら、上記の文が使えます。

"After watching this I have a huge craving for ice cream!"(これを見たら、アイスクリームがすごく食べたくなった)

"If only that ice cream could come out the TV, I'd eat it all!"(あのアイスクリームがテレビから出てきて食べられたらいいのに)

Craving: 何かをしたいあるいは食べたいという強い衝動

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師

91

34963

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:91

  • PV:34963

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら