「[アルコール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33019/)依存症」は alcoholic や addicted to alcohol を使って言えます。
「彼はアルコール依存症だ。」
He is an alcoholic .
He has a problem with alcohol.
He is hooked on booze.
*hooked on で「〜の[中毒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40523/)になっている」
*booze はスラングで「お酒」という意味です。
I watched a movie about a guy who was addicted to alcohol.
「アルコール依存症の人についての映画見た。」
ご参考になれば幸いです!
「[アルコール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33019/)依存症」が英語で「Alcoholism」か「Alcohol dependency」と言います。ちなみに、「アルコール[中毒者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72887/)」が「an alcoholic」です。
以下は例文です。
彼は35歳までアルコール依存症に苦しんでいた ー He suffered from an alcohol dependency problem until he was 35.
アルコール依存症は身体と精神の健康に影響を及ぼし、家族、友人、仕事に関する問題を引き起こす ー Alcohol dependence affects physical and mental health, and causes problems with family, friends, and work.
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
alcoholic
アルコール依存症の(人)
alcoholism
アルコール依存症
Alcohol が「アルコール」になります。
例:
Alcoholism is a problem in many areas.
多くの地域でアルコール依存症は問題となっています。
ぜひ参考にしてください。