くらくらするって英語でなんて言うの?

めまいがしてくらくらするとき。
female user icon
Hirokoさん
2016/04/24 17:06
date icon
good icon

17

pv icon

9461

回答
  • I feel dizzy.

    play icon

  • I feel giddy.

    play icon

くらくらする、という表現自体は日本語における擬音・擬態表現の多くがそうであるよう上手く訳すことは難しいです。

そこで「めまい」やその状態を意味する単語、例えばdizzy、giddyを用いることで上手くそのニュアンスを伝えることが出来ます。

また若干異なりますが「頭が回る」という意味で
"My head is whirling"

"My head is swimming"
と言う表現もあります。これもよろしければ使ってみてください。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I feel/am dizzy.

    play icon

  • I feel/am lightheaded.

    play icon

「くらくらする」には、dizzyという言葉が一番便利です。

立ちくらみ(脳貧血)などでくらくらする場合には、lightheadedと言います。

自分や周囲がぐるぐる回って見えるような場合(回転性めまい)には、My world is spinning.などと伝えると症状が伝わりやすいと思います。
good icon

17

pv icon

9461

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:9461

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら