世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜を楽しもうって英語でなんて言うの?

「乗馬を楽しもう!」とか「馬との時間を楽しもう」と言いたい時、下記のような言い方はしますか? どれが正しいでしょうか? Let's have fun horseback riding! Let's have fun riding horses! Let's have fun with horses! Have a good time with horses!
default user icon
Hanaさん
2019/04/19 09:48
date icon
good icon

6

pv icon

11688

回答
  • Let's have fun horseback riding!

    play icon

  • Let's have fun riding horses!

    play icon

Hanaさんの最初の2つの文は完璧です! 1) Let's have fun horseback riding! 2) Let's have fun riding horses! 3つ目の Let's have fun with horses! は、例えば、馬とボール遊びをするなどして遊ぶなら良いですが、通常馬とはボール遊びをしないと思うので、この言い方は不自然になってしまいます。 4つ目の Have a good time with horses! も3つ目と同じで、通常 with は人に使うことが多く、犬や猫などには使うことはあっても、他の動物に使うことはあまりないので、with を使わず言った方が自然な言い方になります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Let's enjoy horseback riding!

    play icon

馬との時間や乗馬を楽しむことを提案する時、"Let's enjoy horseback riding!" は自然で親しみやすいフレーズです。 - "Let's" は "let us" の短縮形で、「〜しよう」という提案をする時に使います。 - "enjoy" は「楽しむ」という意味の動詞で、何かをする際にその活動を楽しむことを表す時に使います。 - "horseback riding" は「乗馬」という意味の名詞で、馬に乗るアクティビティを指します。 他にも似たような表現があります: - Let's have fun with horseback riding! - Let's have a great time riding horses! - Let's make the most of our time with the horses!
good icon

6

pv icon

11688

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11688

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら