間に合いますかって英語でなんて言うの?

友達から遅れそうと連絡がきたが、その後連絡がないので、こちらから「間に合いますか?」と聞きたいです。
default user icon
keitoさん
2019/04/19 09:49
date icon
good icon

35

pv icon

29254

回答
  • Will you make it in time?

    play icon

間に合うかどうか尋ねるときは「Will you make it in time?」と聞きます。

通常、「make it」は「達成」とか「成功」に近い意味ですが、ここでは「間に合う」と言う意味になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Will you make it?

    play icon

  • Will you be on time?

    play icon

  • Will/Can

    play icon

Will you make it?
直訳は「到着できる/行けますか」
Will you be on time?
直訳は「時間通りにつけますか」

それは直訳なんですね。話し言葉でいうと
Will you make it?「行けますか」
Will you be on time?「間に合えますか」

Will をCanに取り換えるともっと優しい言い方だと思いますよ。Canはできる?って意味ですし、Willは必ずってニュアンスがあるからです。
回答
  • be on time

    play icon

  • make it

    play icon

「間に合う」は英語で「be on time」や「make it」という表現で表すことができます。
疑問にするときに「○○ですか?」は「will you○○?」という形になりますので、
「間に合いますか?」は英語で「will you be on time?」と「will you make it?」で表現することができます。

例文:
「バスに乗り遅れたので間に合わなかった」→「I couldn’t make it because I missed the bus」
「結婚式に間に合いますか?」      →「Will you make it to the wedding?」

ご参考になれば幸いです。
good icon

35

pv icon

29254

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:29254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら