世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

間に合いますかって英語でなんて言うの?

友達から遅れそうと連絡がきたが、その後連絡がないので、こちらから「間に合いますか?」と聞きたいです。
default user icon
keitoさん
2019/04/19 09:49
date icon
good icon

57

pv icon

58449

回答
  • Will you make it in time?

    play icon

[間に合う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35034/)かどうか尋ねるときは「Will you make it in time?」と聞きます。 通常、「make it」は「[達成](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55250/)」とか「[成功](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33730/)」に近い意味ですが、ここでは「間に合う」と言う意味になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Will you make it?

    play icon

  • Will you be on time?

    play icon

  • Will/Can

    play icon

Will you make it? 直訳は「[到着](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36636/)できる/行けますか」 Will you be on time? 直訳は「[時間通り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7575/)につけますか」 それは直訳なんですね。話し言葉でいうと Will you make it?「行けますか」 Will you be on time?「間に合えますか」 Will をCanに取り換えるともっと優しい言い方だと思いますよ。Canはできる?って意味ですし、Willは必ずってニュアンスがあるからです。 <ボキャブラリー> make it (in time) = 間に合う be on time = 時間通りにつく
回答
  • be on time

    play icon

  • make it

    play icon

「間に合う」は英語で「be on time」や「make it」という表現で表すことができます。 疑問にするときに「○○ですか?」は「will you○○?」という形になりますので、 「間に合いますか?」は英語で「will you be on time?」と「will you make it?」で表現することができます。 例文: 「バスに乗り遅れたので間に合わなかった」→「I couldn’t make it because I missed the bus」 「結婚式に間に合いますか?」      →「Will you make it to the wedding?」 ご参考になれば幸いです。
good icon

57

pv icon

58449

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:58449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら