先生に「あなた、ちゃんと英語聞き取れてるよ!」って言われた時にこう言いたかったんですが全くなんて言ったらいいか分からなかったです…
I think it is because Mr.〜 spoke easily English for me.
とかで大丈夫ですか?謙遜のニュアンスも含めた返事にしたいです。
It's probably because you speak simple English that's easy for me to understand.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's probably because you speak simple English that's easy for me to understand.
「多分それは先生が私が理解できるような簡単な英語で話してくれているからです」
今回だけでなく、毎回先生がわかりやすいように話してくれていると言いたいなら、現在形で言うと良いでしょう。
ご参考まで!