資料作りを頼まれましたが、「それなら一瞬で終わるよ」と言いたいときの「一瞬で」って何ていうの?
ここで言う一瞬は、「すぐ」と言うニュアンスだと思うので、「In a second」を提案しました。
本当に一瞬なら「In a heartbeat」と言えます。
例文:
- I can finish this work in a second
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
in no time
一瞬で、あっという間に
例:
I can finish that in no time.
それなら一瞬で終わるよ。
finish in no time で「一瞬で終わる」となります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「一瞬で」は一番シンプルに言うならvery quickly「ものすごく速く」、あとは、in the blink of an eye「あっという間に、一瞬で」という慣用句を使うことも出来ます。
blinkは「まばたきする」という意味なので、in the blink of an eyeは「瞬きするくらいの一瞬で」という意味なんだと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」