英語のネイティヴ・スピーカーが合コンのことを group blind date と言っているのを何度か聞いたことがあります。合コンが何か分からない他の外国人に彼らが説明しているときでした。
しかしこの意味を知っている外国人はそのまま gokon と言っているので、相手によって使い分ければいいのではないかと思います。
ところで、group 「グループ」を使う理由は分かると思いますが、blind date(ブラインド・デート) は知らない人もいると思います。blind date は、それまでに会ったことがない男女が友人や親の紹介で初めて会うデートです。どんな人に会うのか分からないことから、「盲目の」「情報を隠した」などの意味を持つ blind を使います。それを複数の人で一緒にするので、group blind date と言うんですね。
ご参考になりましたでしょうか。