「マイナスからのスタート」って英語でなんて言うの?
私はブサイクだから合コンではいつもマイナスからのスタートなんだよねー、というように。
回答
-
I must overcome a deficit.
deficitは本来「貿易赤字(trade deficit)」などのように経済用語で使われます。
一方で、スポーツの試合で
Federer came back from a two-set deficit.
(フェデラーは2セット先行されながら取り返した。)
のように負けている状況を表します。これを使って「負けの状態を解消することから始める」という意味で、must overcome a deficit を使ってみてはどうでしょうか。
動詞は erase(消す)も使われますが、overcomeの方がご質問の状況には合っていると思います。
回答
-
I'm always starting from the negative.
-
I'm always starting from the behind of the starting line.
マイナスから始めるはStarting from the negativeです。
I'm always starting from the behind of the starting lineと言うとスタート地点よりも後ろから開始するのでマイナスを連想させる表現です。