ヘルプ

合コンしようよ、って英語でなんて言うの?

外国人の友人たちとみんなで合コンしようよって言いたかったんだけどニュアンスが伝えられずパーティーとしか言えませんでした…。恋人を探す人同士で集まるニュアンスがでるような表現てありますか?
( NO NAME )
2015/11/21 15:33

55

32758

回答
  • Let's have a singles party.

シングルの人のためのパーティをしよう、という意味なので「恋人探し」という意図が伝わると思います。

海外では大人数のパーティが一般的で招待客も友達の友達のそのまた友達が来る・・・ということもよくあるので日本の合コンのように5対5など人数を合わせたしっかりしたパーティーには驚く(とまどう?)かもしれませんね。
回答
  • Let's have a group date.

祐希さんのおっしゃるsingles partyですと結婚前の人たちの集まるパーティということでニュアンスがでますし、group dateはみんなで出かけるというようなニュアンスでも使えます。

blind dateという表現もありますが、こちらはもっとフォーマルな「お見合い」のニュアンスです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Let's have a group blind date!

 英語のネイティヴ・スピーカーが合コンのことを group blind date と言っているのを何度か聞いたことがあります。合コンが何か分からない他の外国人に彼らが説明しているときでした。

 しかしこの意味を知っている外国人はそのまま gokon と言っているので、相手によって使い分ければいいのではないかと思います。

 ところで、group 「グループ」を使う理由は分かると思いますが、blind date(ブラインド・デート) は知らない人もいると思います。blind date は、それまでに会ったことがない男女が友人や親の紹介で初めて会うデートです。どんな人に会うのか分からないことから、「盲目の」「情報を隠した」などの意味を持つ blind を使います。それを複数の人で一緒にするので、group blind date と言うんですね。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Let's have a party for singles !

日本人以外の方に日本の”合コン”を説明するには、一文字の単語では難しいように感じます。なので、日本の合コンのようなものを言うならば、合コンは何かを説明する必要があるように感じます。
回答
  • Let's have a matchmaking party.

「合コン」の言い方として、matchmaking partyという言い方もあります(^_^)

55

32758

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:55

  • PV:32758

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら