私は最近、仕事の後45分くらい歩いて帰っています。って英語でなんて言うの?
『会社から家までの距離が徒歩45分くらい』ということではなく、「それくらい運動しているよ」というニュアンスで伝えたいです。
回答
-
Recently I walk back home after work for about 45 minutes.
-
Recently I walk back home from work for my health. It's about 45 minutes.
-
Recently I walk back home from work . It takes me about 45 minutes and it's a very good exercise for me.
いくつか異なる表現を挙げてみました。
それぞれの回答を直訳すると、以下のような意味になります。
【回答1】最近仕事の後、45分ほど家まで歩いて帰ります。
【回答2】最近、健康のために、仕事場から家まで歩いて帰ります。だいたい45分くらいです。
【回答3】最近、仕事場から家まで歩いて帰ります。だいたい45分くらいかかって、私にとってはすごく良いエクササイズになっています。
回答1は、ご質問内容をシンプルに英語にしただけのものです。これだけだと、運動する目的で歩いている、というのは少しわかりづらいですね。
回答2では、 for my healthと加えることで、健康のために、ということを説明しています。
回答3では、エクササイズとしてやっている、ということを説明しています。
ご参考になれば幸いです!