「柔軟に」という日本語の表現は、英語では"Be flexible"または"Think flexibly"と言えます。"Be flexible"で「柔軟性を持っていてください」、"Think flexibly"で「柔軟に考えてください」という意味になります。
特に困難な問題に対処する場合や新しい視点で物事を見ることを提案するときは、"Think outside the box"も使えます。直訳すると「箱の外で考える」となり、既存の枠組みや既成概念にとらわれず、新たな視点で物事を考える意味合いが含まれています。
以下のように使うことで、「困難な問題に対しても柔軟に考えること」を伝えることができます:
- "In facing this problem, let's be flexible."
「この問題に対処するには柔軟にしましょう」
- "We need to think outside the box to find a solution."
「解決策を見つけるためには枠を超えて考える必要があります」
関連ワード:
- adaptability:適応性
- creativity:創造性
- open-minded:心の広い、偏見のない