1.) lunch (お昼ご飯) 「お昼ご飯」は英語でlunchと直訳できます。部下などをお昼ご飯を誘いたい時は色々な誘い方があります。
例えば、
Shall we go to lunch? (お昼ご飯でもいこうか)
これは一番一般的な誘い方です。仲がいい部下とこの誘い方を使ってもいいです。
Want to grab a bite to eat? (飯を食べに行きたいか?)
これはもっとカジュアルな誘い方ですが、lunchという休みはアメリカで仕事以外の時間なので、部下とか同僚などをこの文と誘ってもいいです。
Would you like to get some lunch? (お昼ご飯でも行きませんでしょうか?)
この誘い方は公式に誘えます。あまりその仲が良くない部下とこの誘い方が一番いいです。
「お昼ご飯」が英語で「lunch」と言います。
例文:
お昼ご飯でもいこうか? ー Want to go for lunch? Shall we go for lunch?
もうお昼ご飯食べた? ー Have you had lunch already?
お昼ご飯は何かな。 ー I wonder what's for lunch.
お昼ご飯何にしますか。 ー What are you going to do for lunch?
私はお昼ご飯にパスタを食べた。 ー I ate pasta for lunch.
参考になれば嬉しいです。
「おひるごはん」は英語で「lunch」と言います。
「lunch」を使った例文を見てみましょう。
You wanna go out for lunch?
お昼ご飯でもいこうか?
I had lunch with some coworkers yesterday.
昨日同僚と昼ご飯行きました。
What are you going to have for lunch today?
今日の昼ごはんは何する?
ぜひご参考にしてみてください。
お昼ご飯はlunchといいます。日本語のランチと似てます。
お昼ご飯食べに行こう
Lets go eat lunch
Let’s go for lunch
毎日お昼ご飯何時食べますか?
What time do you eat lunch everyday?
When do you have lunch everyday?
お昼ご飯食べた?
DId you have lunch yet?
Have you had lunch?
ご質問ありがとうございます。
お昼ご飯 は英語で lunch と訳出します。
ランチタイム も ランチ 同じ意味です。
例えば
お昼ご飯何する?
what are you doing for lunch?
まだお昼ご飯たべてない
I haven't eaten lunch yet.
ご参考になれば幸いです。
「お昼ご飯」は英語で「lunch」といいます。
「ランチ」と発音します。
日本語でもお昼ご飯のことを「ランチ」と言うことがありますね。
【例】
Do you want to go out for lunch?
→お昼ご飯食べに行きませんか。
What did you have for lunch?
→お昼ご飯は何を食べましたか。
I skipped lunch.
→お昼ご飯を抜きました。
What are you having for lunch?
→お昼ご飯は何を食べますか。
ご質問ありがとうございました。
ご質問ありがとうございます。
・「lunch」
=お昼ご飯
(例文)Do you wanna go out for lunch?// Sure!
(訳)お昼ご飯食べにいかない?//いいよ。
(例文)Did you have lunch?// Yeah.
(訳)お昼ご飯食べた?//うん。
便利な単語:
lunch お昼ご飯
お役に立てれば嬉しいです。
Coco