幸せ者って英語でなんて言うの?

美人な奥さんと結婚した友人に幸せ者だなと声をかけたいのですが、英語で「幸せ者」って何ていうの?
default user icon
GEEさん
2019/04/22 11:45
date icon
good icon

21

pv icon

20818

回答
  • fortunate person

    play icon

1.) fortunate person (幸せ者) 「幸せ」は英語でhappyと普通に訳せます。「者」は英語でpersonと訳せます。Happy personはいいことが起こると考えるので、happyの代わりにfortunate personと普通に言います。Fortunateはいいことが起こるという意味があります。
例えば、
You are a very fortunate person to have married such a beautiful wife. (美人な奥さんと結婚したから、幸せ者だよ)
回答
  • You’re one lucky guy!

    play icon

  • You lucky guy!

    play icon

質問ありがとうございます。

男性に人に「この幸せ者!」と言いたい場合、
❶ You’re one lucky guy!
(お前は本当に幸せ者だな!)
または
❷ You lucky guy!
(この幸せ者!)
と声をかけましょう。

例えば、
You got a very beautiful wife. You’re one lucky guy!
(本当に美人な奥さんをゲットしたね。お前は本当に幸せ者だな!)

と言いましょう、参考になれば嬉しいです!
good icon

21

pv icon

20818

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:20818

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら