世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

知人って英語でなんて言うの?

身元保証人の本人との関係者に知人とか来ましたが、英語ではなんと言うのでしょうか?
male user icon
miyanagaさん
2016/04/25 21:48
date icon
good icon

184

pv icon

109320

回答
  • Acquaintance

  • Friend

  • Someone I know

知人という言葉を直訳するならばacquaintanceです。しかし、敢えてその方がいいのであれば問題はありませんがなかなか「お堅い」表現です。親密さは全く感じられず、人によっては冷たくすら感じられるかもしれません。 そこで多くの場合はそれほど[親しく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59642/)はない間柄であっても日本語でいうところの[友人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)を意味するfriendと表現します。親しい間柄の場合は、close friendなどと表現することで区別します。 例: He is just a friend. 彼はただの知人です。 He is just someone I know. 彼はただの知人です。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Friend

わたしがアメリカで身分証明書を作った時に、アメリカ国内の緊急連絡先として[知り合い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40234/)の名前を書いた経験があります。この時に「知人」の書き方がわからず、係りの人に聞いたところ friend と書くように言われました。 アメリカのfriendの範囲の広さにカルチャーショックを受けた瞬間でした!
回答
  • acquaintance

  • friend

知り合いのことは、acquaintanceといいます。 friendは友達と訳しますが、知ってる人、知り合いの意味でも使えます。 ちなみにacquainted with〇〇 は、〇〇をよく知っているという意味で使います。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
good icon

184

pv icon

109320

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:184

  • pv icon

    PV:109320

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー