世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

座ってて!って英語でなんて言うの?

グループで、発表をする時、一人だけ立たせて、後の子には座ってて!と言いたい時、何と言いますか?
female user icon
kazuさん
2019/04/24 12:34
date icon
good icon

6

pv icon

4968

回答
  • Everyone else please remain seated.

  • Please stay in your seats.

1) Everyone else please remain seated. 「他の人は座っててください。」 remain seated で「座ってて」という意味です。 2) Please stay in your seats. 「自分の席に座っててください。」 stay in で「とどまる」という意味なので、stay in one's seat で「席にとどまる」=「席に座っている」となります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Please stay seated.

"Please stay seated." と伝えることができます。これは、「どうぞ座ったままでいてください」という意味で、発表者以外の人たちに席を立たないように依頼する時に使います。 他にも似た状況で使えるフレーズ: - "Keep your seats, please." - "I only need one person standing, the rest of you can remain seated." - "Everyone else, please remain seated." これらはすべて、グループの中から選ばれた発表者以外の人々に対して、座った状態を維持するようお願いするのに適した表現方法です。
good icon

6

pv icon

4968

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4968

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら