世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(染め物の)“絞り”って英語でなんて言うの?

I experienced 絞りat 絞り festival.と言いたいのですが…
default user icon
Arielさん
2019/04/25 13:04
date icon
good icon

8

pv icon

5880

回答
  • I experienced Japanese resist dyeing at a Shibori festival.

  • I tried Japanese tie-dye at a tie-dye festival.

「絞り染」のことですよね?でしたら Japanese resist-dyeing や Japanese tie-dye と言えます。最近では Shibori と言うことも多いです。 「絞り染のフェスティバルで絞り体験をした。」 1) I experienced Japanese resist dyeing at a Shibori festival. 2) I tried Japanese tie-dye at a tie-dye festival. experience のほかに try を使っても言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "Shibori"

「絞り」は、特に日本発の伝統技法に言及する場合、英語でも "shibori" と呼ばれています。 他の染色技法に関連する単語: - "Tie-dye" - より一般的な英語圏の絞り染め技法で、カジュアルな服装やファブリックデザインに見受けられます。 - "Batik" - 蝋を使って布を部分的に覆い、染色を行うインドネシア起源の技法。 - "Dyeing" - 一般に染料を用いて布や繊維に色をつける作業全般。 この言葉を使ったサンプルフレーズは以下のようになります: "I experienced shibori at the Shibori festival."
good icon

8

pv icon

5880

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5880

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー