言いたいことは「高校のときから(今までも)東京にいます」ですかね?
それなら、「ある時点から今までずっと続く」ということは to have been + ing形の動詞という形の英文になります。しかし、「居る」の場合は to have been being は言えません。「住んでいる」に言い換えたら、 to have been living の方は言えますが。また、to have been だけは十分です。been は be の過去分詞だから。
「高校の時から(今までずっと)」の「から」になる英訳は from ではなく、since です。since は「ある時点からは今までずっと」という意味として使います。from は「ある時からある時まで」という、決まった今ではない期間を表す時に使います。
こんにちは。
「高校から東京にいます」は英語で下記のように言えます。
・I've been living in Tokyo since high school.
「高校のときから東京に住んでいます」
since で「〜から」を表現できます。
live in は「〜に住んでいる」です。
ほかに下記も参考にしてください:
・I moved to Tokyo in high school.
「高校のときに東京へ引っ越しました」
・I used to live somewhere else until middle school.
「中学までは他のところに住んでいました」
ぜひ参考にしてください。