社内のやりとりです。日程を仮押さえしたまま保留(The tentative date for the meeting is put on hold.) としていた会議がキャンセルされ、仮押さえしていた会議を解除(日にちをリリース、予約なし)することになりました。この場合、We release the date for the meeting. と言えますか?
質問の中に何件ありましたが順番に答えます。
予約を解除したは「The reservation has been canceled.」もっとはっきりすると「The reservation for the meeting has been canceled.」もしこれからの話なら「The meeting reservation will be canceled.」
さらにこれからまた予定変更による日にち発表する事になるなら「We will announce the new date once decided」「新しい日程決まったら発表します」という事です。