ナンセンスに付き合うって英語でなんて言うの?
職場で、先輩の効率の悪いやり方に(指摘して機嫌を損ねないため)付き合うようなことです。
回答
-
Deal with this nonsense.
-
Go along with this nonsense.
こう言えますよ、
❶Deal with this nonsense.
「このナンセンスに対処する」と言う意です。
❷Go along with this nonsense.
「このナンセンスに付き合う」と言う意味です。
My boss is full of nonsense, but I have to go along with it.
(私の上司はナンセンスでいっぱい、でもそれに付き合わないといけない)
辛いですね…
参考に。