原動力って英語でなんて言うの?
私にとって、海外の人と会話をしたいと思う気持ちが英語を頑張る原動力になっています。
回答
-
motivation
「原動力」は motivation になります。
「私にとって、海外の人と会話をしたいと思う気持ちが英語を頑張る原動力になっています」というのは For me, wanting to speak with foreigners is my motivation for studying English so hard で言えます。
so hard は、この文の「頑張る」のような意味があります。
私にとって for me
海外の人 foreigners
会話 speak with/have conversation with
したい wanting to
参考になれば幸いです。
回答
-
motivation
-
driving force
「原動力」は"motivation"または"driving force"のように翻訳できます。
例文:
"My motivation for learning English lies in my desire to talk with people from various countries."
「様々な国の人と会話をしたいと思う気持ちが英語を習う原動力になっています。」
"learning"は「勉強する・習う」という意味で、"desire"の直訳は「願い・欲望」です。
あと、"lies in ..."は「○○に基づく」に近い意味を持っています。
参考になれば幸いです。
回答
-
Motivation
Motivation
My motivation for studying English and getting better,「私の英語の勉強と上達の原動力は」 is the getting to converse with all kinds of foreign people.「いろんな外国人と英語で会話することです」
My motivation for~はAができる/するようにBをするのパターンが多いいですね。
この場合は、~はconverse with all kinds of foreign peopleができる/するようにstudying English and getting betterをする.