回答
-
Yeah.
-
Sort of.
-
You could say that.
他にも、”Yeah" と言う方法で、これは ”yes" をカジュアルっぽくして砕いた形になりますが、後半を疑問形のように発音を上げて言うと「まあね」というニュアンスにとても近い返事になります。
同時に、Andrewさんがアドバイスして下さっている ”Kind of" の ”kind" の同義語である ”sort" という単語を単に同じ言い方で入れ替えた形、”Sort of" という言い方もまたOKですね。
最後の英訳例、”You could say that." というのも完全なる表現の一つとして「まぁ~そうも言えるかもね~!」という曖昧な応答、「まぁ~ね~」というようなニュアンスの表現になります。
これらもまた合わせて参考に使ってみてください。
英語がんばってくださいね~!!
回答
-
One could say so.
-
Maybe.
-
Kind of.
残念がら「まあね」を一言で訳すのはなかなか困難です。そこで、相手に伝えたい意を直接訳してみましょう。しかし「まあね」と一言で言っても、相手に伝えたいニュアンスは色々考えられると思うので場合分けしてみます。
付き合っている人はいるということを消極的に伝えたい場合
→"one could say so"
付き合っている人がいるのいないのかはぐらかしたい場合
→"maybe"
付き合っている人が友達以上恋人未満の場合
→"kind of"