まあ、いざ住み始めたら案外すぐ慣れるかもしれないけどね!って英語でなんて言うの?

「海外生活不安だなあ~まあ、いざ住み始めたら案外すぐ慣れるかもしれないけどね!」
default user icon
RINAさん
2019/01/28 10:06
date icon
good icon

2

pv icon

2012

回答
  • You never know. You might get used to it right away.

    play icon

長い文なので、色んな訳し方がありますが、参考に一例挙げました。
You never knowは、最初に言っても最後に言ってもいいです。「~かもしれない」「~してみないと分からない」という意味です。
「慣れる」はget used toです。
回答
  • When it actually starts, I might get used to it easily.

    play icon

I'm nervous living abroad, but when it actually starts, I might get used to it easily.
海外生活は不安だな。でも実際に始まったら、簡単に慣れるかもしれない。


ニュアンスは多少変わりますが、参考までに以下も書いておきます。

I'm nervous but I'm just too worried right now. I'll get used to it.
不安だけど、今は心配しすぎてるだけだと思う。きっと慣れるよ。
回答
  • Once you start living there, you might get used to it immediately.

    play icon

  • You never know until you actually start living there.

    play icon

Once you start living there, you might get used to it immediately.
「いったん住み始めたら、すぐに慣れるかもしれないね」

onceは、この場合、「いったん~したら」という接続詞です。
例)
Once you meet him, you'll like him.
「いったん彼に会ったら、好きになるから」

あとは、直訳ではないんですが、同じような場面で使えそうな表現をもう1つ提供しておきます。
You never know until you actually start living there.
「実際に住み始めるまでは、絶対に分かりっこないよ」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

2012

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2012

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら