まあ、いざ住み始めたら案外すぐ慣れるかもしれないけどね!って英語でなんて言うの?
「海外生活不安だなあ~まあ、いざ住み始めたら案外すぐ慣れるかもしれないけどね!」
回答
-
You never know. You might get used to it right away.
長い文なので、色んな訳し方がありますが、参考に一例挙げました。
You never knowは、最初に言っても最後に言ってもいいです。「~かもしれない」「~してみないと分からない」という意味です。
「慣れる」はget used toです。
回答
-
When it actually starts, I might get used to it easily.
I'm nervous living abroad, but when it actually starts, I might get used to it easily.
海外生活は不安だな。でも実際に始まったら、簡単に慣れるかもしれない。
ニュアンスは多少変わりますが、参考までに以下も書いておきます。
I'm nervous but I'm just too worried right now. I'll get used to it.
不安だけど、今は心配しすぎてるだけだと思う。きっと慣れるよ。