「〜を高く[評価する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37004/)」は、
think highly of 〜
have a high opinion of 〜
が使えます。
例文:
I think highly of this product.
この商品を高く評価しています。
I have a high opinion of your talents.
あなたの[才能](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51265/)を高く評価しています。
「高く評価されている〜」は、
highly rated
highly regarded
highly praised
highly recognized
などがあります。
例文:
This product is highly rated by consumers.
この製品は[消費者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38053/)から高い評価を得ています。
よろしくお願いします。
Masaoさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。
- Those products are in high esteem.
- I believe these products have high credibility as a lot of people with beautiful skin are using them.
--- in high esteem = [高く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75816/)評価する、高く評価される
--- high credibility = [信ぴょう性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66901/)が高い
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
products with a high reputation
高く評価されている商品
have a high reputation は「高く評価されている」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。