質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
古くから続く市場って英語でなんて言うの?
古くから続く市場は、どのように言ったらいいでしょうか?
Nijuniさん
2019/05/02 15:14
5
5321
Alicia S
翻訳家
アメリカ合衆国
2019/05/06 12:55
回答
A market that has existed for a long time.
この場合は古くから続く市場と言いたい時は直訳すると、an old market と言う言い方になりますが、簡単な言い方すぎると思ったので、A market that has existed for a long time. と回答させて頂きました。 A market that has existed for a long time はずっと長く続く市場と言う意味なので、使いました。 お役に立ちましたか?^_^
役に立った
3
Felix T
第二言語習得研究家
ドイツ
2019/05/31 20:50
回答
This market has existed for quite a long time.
...a market that has existed for quite a long time...
Nijuniさん ご質問どうもありがとうございます。 上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。 - This market has existed for quite a long time. 古くから続く市場です。 ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
2
5
5321
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
古くから続くって英語でなんて言うの?
言い伝えって英語でなんて言うの?
古くはって英語でなんて言うの?
石炭って英語でなんて言うの?
○○から続く○○ って英語でなんて言うの?
家の老朽化が早いって英語でなんて言うの?
魔よけの動作って英語でなんて言うの?
汚染物質を垂れ流すって英語でなんて言うの?
メモリって英語でなんて言うの?
〜へ続くって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
5
PV:
5321
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
270
2
Taku
回答数:
265
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
263
Yuya J. Kato
回答数:
110
Paul
回答数:
66
Kogachi OSAKA
回答数:
1
1
Paul
回答数:
306
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
265
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
23
1
Paul
回答数:
18195
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12524
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8228
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら