古くから続く市場って英語でなんて言うの?

古くから続く市場は、どのように言ったらいいでしょうか?
default user icon
Nijuniさん
2019/05/02 15:14
date icon
good icon

3

pv icon

2165

回答
  • A market that has existed for a long time.

    play icon

この場合は古くから続く市場と言いたい時は直訳すると、an old market と言う言い方になりますが、簡単な言い方すぎると思ったので、A market that has existed for a long time. と回答させて頂きました。

A market that has existed for a long time はずっと長く続く市場と言う意味なので、使いました。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • This market has existed for quite a long time.

    play icon

  • ...a market that has existed for quite a long time...

    play icon

Nijuniさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。

- This market has existed for quite a long time.
古くから続く市場です。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

2165

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2165

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら