tend to~against my resolution/determination/decision
ついつい~してしまうというのは、
「[しがち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25337/)」という意味ですから
tend to +動詞の原形(~しがち)
を使うと良いでしょう。
更に、その後に、場合によっては、against my resolution([決意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54090/)に反して)を付けるとよいかと思います。
なお、resolution(決意)の代わりにdetermination,decision, will(意思)などでもOKです。
[ついつい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7172/)お菓子を食べてしまう(ダイエット中なのに)
I tend to eat snacks against my resolution.
ついついテレビをみてしまう(宿題をしなきゃいけないのに)
I tend to watch TV against my determination.
参考にして下さい。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I always end up ...
いつも結局〜してしまう
end up ... は「結局〜してしまう」というニュアンスの英語表現です。
例:
I always end up eating snacks.
いつも結局お菓子を食べてしまいます。
ぜひ参考にしてください。