取れないようにホチキスしてテープでとめたって英語でなんて言うの?

子どもが優勝メダルを作りました。メダル部分を紙で作り、首に掛けるヒモをセロテープでメダル部分とくっつけていました。しかし、すぐにヒモとメダルが取れます。ママは取れないようにホチキスでヒモとメダルを留め、さらにホチキスの飛び出した部分が危ないのでガムテープを張りました。子どもにママ何してるのと聞かれたので答えたいです。
female user icon
Maisyさん
2019/05/03 23:18
date icon
good icon

1

pv icon

2413

回答
  • I’m stapling and taping it so it won’t come apart.

    play icon

  • I’m fixing it with staples and tape so it won’t fall apart.

    play icon

こう言えますよ、
❶I’m stapling and taping your medal so it won’t come apart.
(あなたのメダルが取れないように ホッチキスとテープでとめてるのよ)。
*stapling は動詞で、ホッチキスでとめる作業のことです。
tapingも動詞で、テープでとめる作業のことです。

❷I’m fixing your medal with staples and tape so it won’t fall apart.
(あなたのメダルがバラバラにならないように ホッチキスとテープでなおしてるのよ)。
*Staples はホッチキスの芯のことです。
stapler が ホッチキスのことです。ホッチキスは和製英語なので気をつけてくださいね〜
*fall apart バラバラになる状態のことです。

参考に!
good icon

1

pv icon

2413

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2413

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら