世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

前にあなたが話していたって英語でなんて言うの?

「前にあなたが話していた場所〜」という時、The place you were telling me about the other dayというのか、aboutは必要ないのか、ニュアンスの違いがよくわかりません。教えてください。
default user icon
Yukaさん
2019/05/04 21:49
date icon
good icon

2

pv icon

6800

回答
  • the place that you were telling me about the other day

about が必要です。「(誰か)に(あることについて)話す」という「話す」は英語にすると、句動詞という動詞になります。 句動詞は日本語にもあります。例えば、「書き込む」は「書く」+「込む」の組み合わせた動詞ですね。「書き込む」は「書く」だけとニュアンスがありますね。 to tell about は英語の一つの句動詞です。 tell は普通に「教える・言う」と言う意味をしますが、about をつけると「話す」と言う意味になります。 tell --> I told him my name. 「私は彼に私の名前を言った。」 I told him about my cat. 「私は彼に私の猫について話した。」 ここの「話す」は「名前」のように特定なファクトのことではない。「猫について話した」意味は、名前だけじゃなく、多分毛のいろとか、性格などを話したわけですね。だから、to tell (だれか)about X と言う句動詞を使います。 to tell だけはすまないものです。
good icon

2

pv icon

6800

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6800

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー