I came to this bar to have friends to speak English with.
toのあとに動詞の原形をつけて、理由を表します。
理由を表すto不定詞です。
英語を話す友達は
friends to speak English with
でいいでしょう。
(言語)を話すと言いたいときは,talkではなくでspeakです
eg1
speak Japanese
speak Korean
"I came to this bar because I wanted to make some English-speaking friends. I'd love to chat a lot tonight!"
"I came to this bar because I wanted to make some English-speaking friends. I'd love to chat a lot tonight!"
(英語を話す友達が欲しくてこのバーに来ました。今夜はいっぱいお話ししたいです!)
Make friends:友達を作る。
English-speaking friends:英語を話す友達。
Chat a lot:「いっぱいお話しする」の自然な言い方です。
I came here to meet people and make friends who speak English, so let’s chat a lot tonight!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I came here to meet people and make friends who speak English, so let’s chat a lot tonight!
とすると、「英語を話す友達が欲しくてここへ来ました。今日はたくさん[お話ししましょう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55804/)。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
make friends 友達を作る
chat おしゃべりする
参考になれば幸いです。