ヘルプ

この問題に取り組むって英語でなんて言うの?

「この問題に対して、我々も取り組んでいます。」と言いたいです。環境問題に対して、我が社も取り組んでいることをアピールしたいときに。
Kenjiroさん
2019/05/05 15:55

13

15833

回答
  • tackle the problem

  • deal with the problem

  • We are also tackling this problem.

tackle (動):タックルする
deal with : 対処する
あたりを使うといいと思います。

論文とかだと日本語ではtackleは不自然と思われがちですが、英語ではフォーマルの場でもtackleの表現が使われます

Shogo U 英語講師
回答
  • to tackle this problem

  • to handle this problem

  • to work on this problem

例文一:
We are also tackling this problem.
この問題に対して、我々も取り組んでいます。

例文二:
We are also handling this problem.
この問題に対して、我々も取り組んでいます。

例文三:
We are also working on this problem.
この問題に対して、我々も取り組んでいます。


・"to tackle ~"は「~を体当たりする」の比喩ですが、よく「~に取り組む」の意味で使われています。ちょっとスラングですが、積極的で響きが格好良いのでビジネスでも言えます。

・"to handle ~"も「~に取り組む」を意味します。あんまり積極的ではないと思います。

・"to work on "も「~に取り組む」を意味します。冷静な印象がします。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Address

  • Take care of

Addressは名詞で「住所」ですが、動詞用法で「(問題に)対処する、取り組む」という意味があります。

We are addressing the issue.
「我々はその問題に取り組んでいます」

Take care ofには「面倒を見る」の他「~に対処する」という意味があります。

We are taking care of the problem.
「我々はその問題に対処しています」

ご参考まで




Hiroshi Miura オンライン英会話講師

13

15833

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:13

  • PV:15833

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら