ホチキスで止めてくださいって英語でなんて言うの?

コピー屋さんで
ホチキスで止めてください
と言いたいです。
female user icon
ELLEさん
2019/05/05 23:09
date icon
good icon

8

pv icon

6704

回答
  • Please staple together.

    play icon

  • Please make copies and staple them.

    play icon

「ホチキスでとめる」は
英語で、staple
と表現します。

「ホチキス」は和製英語です。

例文:
Please staple together.
ホチキスでとめてください。

Please make copies and staple them.
コピーしてホチキスでとめてください。

stapleは名詞としても使われます。
「ホチキスの針」は、 staple(s) 。
「ホチキス」は、staplerです。

また、

「クリップでとめる」は、clip

Please clip papers together.
クリップでとめてください。

ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

6704

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら