世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ホチキスで止めてくださいって英語でなんて言うの?

コピー屋さんで ホチキスで止めてください と言いたいです。
female user icon
ELLEさん
2019/05/05 23:09
date icon
good icon

17

pv icon

15917

回答
  • Please staple together.

  • Please make copies and staple them.

「ホチキスでとめる」は 英語で、staple と表現します。 「ホチキス」は和製英語です。 例文: Please staple together. ホチキスでとめてください。 Please make copies and staple them. コピーしてホチキスでとめてください。 stapleは名詞としても使われます。 「ホチキスの針」は、 staple(s) 。 「ホチキス」は、staplerです。 また、 「クリップでとめる」は、clip Please clip papers together. クリップでとめてください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please staple those together.

「ホチキスで止めてください」は英語で「Please staple those together.」と言います。「ホチキス」は英語で「stapler」と言い、「to staple」は「止める」の意味です。「ホチキス」は昔のメーカーの名前で、そのままずっとそう言われたようです。 コピーを全部ホチキスで止めてください。 Please staple all the copies together.
good icon

17

pv icon

15917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:15917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら