それ以上にって英語でなんて言うの?

「学校生活は大変なこともあったけど、それ以上に楽しいことの方が多かった」のような文脈で使われます。
default user icon
Genkiさん
2019/05/06 18:23
date icon
good icon

10

pv icon

20807

回答
  • more than that

    play icon

  • beyond that

    play icon

この場合の「それ以上に」は more than that や beyond that を使って言えます。

There were some tough times at school but more than that there were plenty of fun times as well.
「学校で辛い時もあったけど、それ以上に楽しいこともあった。」

I had some troubling moments at school but beyond that were many good times as well.
「学校で苦しい時期もあったけど、それ以上にたくさんの良い時間もあった。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I found that school life is more fun than stressful.

    play icon

  • I think that in school life, the good times outweigh the bad.

    play icon

1)more を使って、それより という言い方です。 
学生生活はストレス以上に楽しい

2)outweigh~ で、~より勝るという意味です
the good times outweigh the bad で、悪い事より良い事の(時間の)方が勝る(多い)という意味です。 outweigh は会話より、記事や論説のような文章で役に立つ用語です。
回答
  • more than that

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

more than that
それ以上に

例:
College was tough, but more than that, it was a really exciting time for me.
大学時代は大変だったけど、それ以上にとても楽しい時間でした。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

10

pv icon

20807

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:20807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら