世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

みんな元気かな?って英語でなんて言うの?

しばらく会っていない友達(不特定多数)の人に聞きたい時どうやって言ったらいいですか?
default user icon
satomiさん
2019/05/08 01:11
date icon
good icon

65

pv icon

57260

回答
  • How are you (all)?

  • How is everyone?

英語で、一人の相手に「[元気ですか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26023/)」と聞く時のHow are you?は聞いたことあると思います。youは相手が一人でも複数でも通じるので、そのままhow are you? でもいいし、how are you all?でもいいです。all で「[みんな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38658/)」感を出すことができます。 How is everyone? もいいです。 こちらは、聞き手が複数の時や、相手が一人だけど、その人に「あなたの家族や友達など、みんな元気かな?」と聞くときも使えます。
回答
  • Is everyone doing well?

  • How are you all going?

答え1は(みんな[元気ですか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26023/))と相当することになります。 答え2は(みんなのきげんはどうですか?)のような意味になります。 例文 We haven't met in such a long time. How are you all going? 「ずいぶん[長い間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58219/)会っていないですね。みんな元気かな?」 例文 We haven't met for a little while. Is everyone doing well? 「しばらく会っていないですね。みんな元気かな?」 参考になれば幸いです。
回答
  • How is everyone doing?

  • Is everyone doing well?

How is everyone doing? みんな元気ですか? Is everyone doing well? みんな元気ですか? 上記のように英語で表現することができます。 How is everyone doing は「みんな、体調/近況はどんな感じかな」のような直訳ですが、ニュアンスとしては「元気かな?」です。 ぜひ参考にしてください。
回答
  • How is everyone?

  • How are you all doing?

  • Is everyone doing well?

How is everyone? How are you all doing? Is everyone doing well? 上記はいずれも「みんな元気にしてる?」のようなニュアンスの英語表現です。 doing well は「元気にしてる」と言うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

65

pv icon

57260

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:57260

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら