「貴方を縛る物は何もない。貴方らしく羽ばたけますように」って英語でなんて言うの?
知り合いへのメッセージカードに応援の意味で書きたいのですが、英語でどう書けばいいか分かりません。
また、「何者もあなたを縛ることはできない」だとどうなるでしょうか?
教えていただけたら嬉しいです。
回答
-
There’s nothing holding you back. Be you, be free.
私ならこう言いますね、
There’s nothing holding you back. Be you, be free.
There’s nothing holding you back. は「あなたを縛るものは何もない」「あなたを止めるものは何もない」という意味です。
そして Be you, be free. は「あなたらしく、自由に」という意味です。
「何者もあなたを縛ることができない」は
No one can hold you back.です。
「何もそして何者もあなたを縛ることができない」は
No one and nothing can hold you back.
と言えますよ。参考に!