世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

実行力って英語でなんて言うの?

実行力のある人間になりたい、と目標を言いたい。
default user icon
naotoさん
2019/05/09 12:34
date icon
good icon

26

pv icon

24896

回答
  • A man of action

    play icon

英語で「実行力のある人間」は A man of action です。 実行力のある人間になりたい = I want to become a man of action. ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • ability to get things done

    play icon

  • efficient

    play icon

実は「実行力」という言葉は英語で存在していないと思います。ですから、この意味を伝えるため英語で1つの言葉もありません。ただability to get things doneとかefficientはだいたい同じ意味が伝われるフレーズです。ability to get things doneは「実行力」の元の意味に一番近いフレーズだと思います。efficientは「効率的」とか「有能」とかの意味があります。下訳なのでこれ以外にも他の言い方もあるかもしれません。 例: I want to become someone who is able to get things done. 実行力である人になりたいです。 I admire how efficient she is at her job. 私は彼女が彼女の仕事にどれほど効率的であるかに感心します。
回答
  • person of action

    play icon

「実行力」は action と英語でよく言います。 「実行力のある人間になりたい」と言いたいなら I want to be a person of action と言えます。昔、「実行力のある人」は man of action と皆言っていましたが、今の時代ですと person of action の方が良いと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • a man/woman/person of action

    play icon

  • Have the ability to get things done

    play icon

「実行力のある人間」は "a man/woman/person of action"という意味です。 そして、「実行力がある」ということは to "have the ability to get things done"ということです。 「なりたい」は "want to be" / "want to become" ですので、 「実行力のある人間になりたい」は英語で: I want to be a man/woman/person of action. 又は I want to become a person who has the ability to get things done. 目標 は "goal" です。 My goal is... 私の目標は... to be a man/woman/person of action. (実行力のある人間になること) to become a person who has the ability to get things done.
good icon

26

pv icon

24896

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:24896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら