世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悪い人じゃなさそうだから(笑)って英語でなんて言うの?

SNSのDMでのやり取りです。殆どのメッセージは返信しませんが、悪い人じゃなさそうなので。「私は他の人とはDMしませんが、あなたは悪い人じゃなさそうなので」とも言いたいです。
default user icon
kei emaさん
2019/05/09 13:17
date icon
good icon

1

pv icon

3881

回答
  • You seem like a nice person.

「悪い人じゃなさそうだから」を直訳すると “You don’t seem like a bad person” ですが、 そう直接相手に言っちゃうと 相手は気を悪くするかもしれないので、 ❶ You seem like a nice person. (あなた良い人そうだし)と言いましょう。 他人に話すときは、 I’m going out to dinner with him, he doesn't seem like a bad person. (私は彼と食事(夜の)に行くわ。彼、悪い人じゃなさそうだし) と言うのはオッケーですが、本人に直接言うなら「ぼくを下に見てる?」と思われるかもしれません。 かも、ですけどね。 参考に!
good icon

1

pv icon

3881

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら